食品(水産・輸出)流通アドバイザーの役割とは
食品(水産・輸出)流通アドバイザーは、「海外に売りたい日本の水産・食品事業者」と「日本の食を求める海外バイヤー」をつなぐ仕事です。単に商材を紹介するだけでなく、輸出の条件整理、温度管理や衛生基準、通関・物流の流れなどを一緒に設計していきます。株式会社A.A.O passionでは、水産学や養殖の知見を背景に、産地・加工場・港・市場・飲食店・観光といった“食のバリューチェーン”全体を見渡しながら、「どうすれば継続的に輸出できるか」を現場感覚でアドバイスするのが特徴です。
新人アドバイザーの1日タイムライン
新人の1日は、先輩同行とインプット中心です。例として、ある平日をタイムラインで見ると、・9:00メールチェック、輸出案件の過去資料を読み込み・10:00国内水産事業者との打ち合わせに同席(議事メモ担当)・13:00市場や港を訪問し、産地・流通の現場見学・16:00先輩が主導する海外バイヤーとのオンライン商談に同席・18:00商談メモ整理、次回提案のたたき台づくりという流れ。最初は「聞いて、調べて、まとめる」ことが主な役割ですが、日々の現場で輸出の全体像がつかめていきます。
ベテランアドバイザーの1日タイムライン
ベテランになると、1日の中で「情報整理・提案・交渉・判断」を高速で回していきます。ある1日の例は、・8:30前日の相場や為替、輸出関連ニュースをチェック・10:00養殖事業者との新規案件の設計ミーティング・13:00東南アジアのバイヤーとオンライン商談(価格・数量・条件交渉)・15:00港・市場での現地確認、品質チェックと写真撮影・17:00輸出スキーム案の資料作成、チームメンバーへのフィードバックといったイメージです。プロジェクト全体のストーリーを描きつつ、現場と海外の両方を動かしていくのがベテランの仕事です。
この仕事に向いている人の特徴チェックリスト
食品(水産・輸出)流通アドバイザーに向いているのは、次のようなタイプです。・魚介類や食べることが好きで、現場に出るのも楽しめる・数字(コスト・為替・ロット)やスケジュール管理が苦にならない・異文化コミュニケーションに興味があり、英語や多言語に前向き・「なぜ?」を突き詰めて考えるのが好きで、仮説を立てて動ける・生産者やバイヤーの立場を想像し、丁寧に話を聞けるすべて当てはまる必要はありませんが、2〜3個「自分ぽい」と感じるなら、十分に適性があります。
未経験からの準備① 情報収集とニュースの読み方
未経験から目指すなら、「日々のニュースを仕事モードで読む」習慣が有効です。・水産庁、農水省のプレスリリース・日本経済新聞や業界紙の水産・食品・物流関連記事をチェックし、「これはどの国との取引に影響しそうか」「生産者・バイヤー・消費者、それぞれにどんな変化が起きるか」を自分なりにメモしてみましょう。ニュースをただ読むのではなく、「ビジネスの構造」を意識して整理するクセが、実務での視点づくりに直結します。
未経験からの準備② 語学と食品表示の基礎
語学は、完璧より「通じる・聞き取れる」を優先して鍛えるのがおすすめです。・英語:メール定型表現とオンライン商談フレーズ・中国語や東南アジア言語:挨拶、数量、価格、日付を重点的に。オンライン教材やYouTubeのビジネス会話動画が手軽です。あわせて、日本の食品表示や輸出関連の入門書を1〜2冊読み、「原材料表示」「アレルゲン」「賞味期限表示」の基本を押さえておくと、商談内容の理解がスムーズになります。
行動に移すための小さなステップ
読み終えたあとにできるのは、大きな決断ではなく「小さな一歩」です。例えば、・今日から1週間、毎朝5分だけ水産・食品ニュースをメモする・興味のある輸出国を1つ決め、その国の食文化を調べてみる・気になった企業のウェブサイトで事業内容と代表メッセージを読むといった行動でも、視点は確実に変わります。水産・輸出の世界は、知れば知るほどおもしろく、世界と未来をつなぐ実感を得やすいフィールドです。まずは日常の中で、1つだけ新しい行動を取り入れてみてください。